2008 My First Skiing 第一拜的滑雪 Goar Tøexid-Pae ee Zhusøeq – by MeiJade Hsu

Taixkef hør. Goar si Khor Bycied.

(大家好, 我是許美節.)

Goar kin’afjit bøeq ka lirn korng “Goar tøexid-pae ee Zhusøeq.”

(我今仔日欲給你們講 “我第一次ee滑雪”)

Citpae ee Serngtaxn-cied, gurn kab Taioaan Haghau kawee kateeng zørhoea khix “Seven Springs Mountain Resort” zhusøeq.

(這次的聖誕節, 我們跟台灣學校, Washington DC Taiwanese School, 九個家庭作伙去 “Seven Springs Mountain Resort” 滑雪.)

Pwnlaai, goar jixm’uii zhusøeq cyn kafntafn, iukii køq exsae kab Ankaf, Julia, Ezrazørhoea sngr.

(本來, 我認為滑雪真簡單, 尤其也可以跟 Jamie, Julia, Ezra 作伙玩.)

Sofie, goar cyn hvoahie u citpae ee kihoe.

(所以, 我真歡喜有這次的機會.)

Gurn ti 12-gøeh 23 ee zaykhie 11-tiarm zhut’hoad.

(我們在 12 月 23 早上 11 點出發.)

Pvoarlo ti Frederick thatchiaf thad 1-tiafmzefng.

(半路在 Frederick 塞車塞 1 點鐘)

Thad-kaq goar cinkviaf gurn-apaf øe oadthaau bø’aix khix`aq.

(塞到我真驚我阿爸會轉頭不愛去啊!)

Kaoui ee sii, thvy ykefng bøeq axm`aq. Ciaq hoat’hien gurn si Taioaan Haghau tøexid-ee kaux`ee.

(到位的時已經天欲暗啊. 才發現, 原來我們台灣學校第一個到的.)

Kehtngfjit, gurn taixkef sefng khix phaq ‘mini golf’.

(隔燈日我們大家先去打mini golf,)

Jien’au gurn-taw khix siuzuie, bøo kab taixkef khix zhusøeq.

(然後我們家去游水, 沒跟大家去滑雪.)

Expof gurn khix zhusøeq ee sii.

(下午我們去滑雪的時.)

Goar ciaq hoatkag: Zhusøeq bøo goar sviu`ee hiahniq’kafntafn.

(我才發現滑雪不像我想的那麼簡單.)

Goar kinpurn tø “toxng bøextiaau, theeng bøe løh`laai.”

(我根本就擋未起來, 停未下來.)

Serngtaxn-cied hitcidkafng, thvikhix cinhør. U cviazøe laang laai zhusøeq.

(聖誕節那一工, 天氣真好. 有足多人來滑雪.)

Gurn ma ciah zaftngx liawau tø khix zhusøeq.

(我們也吃早頓了後就去滑雪.)

Mxkuo, goar ittit poaqtør, ma cinkviaf.

(不過, 我一直跌倒, 也真驚.)

Khvoartiøh gurn-abuo ma ittit poaqtør.

(看到我阿母也一直跌倒)

Goar tø kafmkag goar bøexsae sirnjim gurn-abuo.

(我就感覺我不行信任我阿母.)

Sofie, goar tø khix sngfsøeq.

(所以, 我就去玩雪.)

Sngfsøeq sngr-kaq ciokkvoaa ma cyn bøliaau.

(玩雪玩到足寒也真無聊)

Ciaq køq tngfkhix zhusøeq.

(才又回去滑雪.)

Armsii, goar kab gurn-abuo khix siong zhusøeq ee khøx.

(暗時, 我跟我阿母去上滑雪的課.)

Sioxngkhøx liawau, goar tø zaiviar afnnar toxng`khylaai.

(上課了後, 我就知曉怎麼擋起來.)

Ma mxbiern theq hitnngxky “annoying poles” aq.

(也不用拿那兩支 annoying poles 啊!)

Sofie, goar kab gurn-abuo lien kaux bøeq 10-tiarm ciaq tngfkhix lwkoarn.

(所以, 我跟我阿母練到欲 10 點才回去旅館.)

Sioxngbøea cidkafng, gurn sefng ‘checked out’ ciaq khix zhusøeq.

(最末一天, 我們 先 checked out 才去滑雪.)

Goar ittit ti ‘magic carpet’ liexnsip,

(我一直在 magic carpet 練習)

Lien-kaq ciokthiarm ma ciog bøliaau.

(練到足累也足無聊.)

Auxlaai, gurn-abuo tø zhoa goar khix zhøe Jesse azeg.

(後來, 我阿母就帶我去找 Jesse 阿叔)

Jesse azeg tø zhoa goar khix ze ‘lift’.

(Jesse 阿叔就帶我去坐 lift)

Køq zhoa goar tuy svoaterng zhw`løqlaai.

(才又帶我由山頂滑下來.)

Ankaf ma kab goar zoeaphvoa.

(Jamie 也跟我作伴.)

Jesse azeg lofngzorng zhoa goar khix sngr nngxpae.

(Jesse 阿叔攏總帶我去玩兩次.)

Na mxsi thvy bøeq axm`aq, goar iao sviuxbøeq køq sngr.

(若不是天欲暗啊, 我還想欲再玩.)

Cyn kafmsia Jesse azeg ho goar citnngxpae ciog høfsngr ee kenggiam.

(真感謝 Jesse 阿叔給我這兩拜足歡喜的經驗.)

Ho goar kafmkag zhusøeq kab ti haypvy sngfzuie kaxngkhoarn høfsngr.

(讓我感覺滑雪和在海邊玩水相同好玩.)

Tøsia taixkef.

(多謝大家)